Перевод "my times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my times (май таймз) :
maɪ tˈaɪmz

май таймз транскрипция – 24 результата перевода

Is that blood? What happened?
Least I can tell my times tables.
Why is the blood turning yellow?
- ¬селенна€ расшир€етс€?
¬селенна€ - это всЄ, и раз она расшир€етс€... значит когда-нибудь совсем развалитс€, и тогда всему наступит конец.
"еб€-то это как касаетс€?
Скопировать
Why?
You must have taken my Times-Ten Kamehame-Ha dead-on!
There ain't any way you could be alive! Son Goku, you must be so concerned about Pan that unconsciously, you were incapable of using your full power!
Почему?
Ты должен был умереть от моего Десятикратного Камехаме-Ха!
У тебя не было шансов выжить! что не можешь использовать всю свою силу!
Скопировать
You can't mean it! That's crazy!
But if my Times Ten Kamehame-Ha has no effect on him,
At this point, I want to go for broke, to see if I can overcome my own limits!
Это безумие!
твое тело не выдержит! что бы победить его.
смогу ли я превысить свой предел!
Скопировать
At the end of the war, I felt left behind.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
But I'd only been a boy who wrote bad poetry.
В конце войны я чувствовал себя аутсайдером.
Мне казалось, что я стал символом своей эпохи. Камикадзе для красоты.
Но был всего лишь мальчиком, который пишет плохие стихи.
Скопировать
Well, you know what?
I'm a man of my times, too, right?
I'm gonna get out of here before I say something stupid.
Ну, а знаешь что?
Я тоже человек своего времени.
И я собираюсь свалить отсюда до того, как скажу что-нибудь тупое.
Скопировать
Besides, green doesn't suit me.
I was carrying my Times.
These arrangements, once made, should be adhered to, Miss Smith.
К тому же зеленый мне не идет.
Я пришел с Таймс, как и договаривались.
Следует соблюдать условия встречи.
Скопировать
These aren't old times.
These are my times.
Your times?
Это не старые времена.
Это мои времена.
Твои?
Скопировать
I am not an idiot or a moron.
I am simply a victim of my times.
Are you aware your pants are on backwards?
Я не идиотка или дебилка.
Я просто жертва своего времени.
Ты в курсе, что на тебе штаны надеты задом наперед?
Скопировать
The first couple of laps, I couldn't see the wood for the trees, but as it went on, I think I got...
I bettered my times later on, so I was obviously learning something.
How do you know?
Первые пару кругов я, что называется, за деревьями леса не видел, но постепенно, мне кажется, я стал...
Я улучшил своё время позднее, так что, очевидно, я чему-то научился.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
You've decided to sell it then?
After all my times here, after all our times here with the children, it's time to move on.
I've found a course.
Решила продать его?
Здесь столько всего произошло! Здесь выросли мои дети. Но пора перевернуть страницу.
Я на курсы пошла.
Скопировать
By all accounts, the vista of the casbah is very fine.
Did the boy bring my Times yet?
No, Mother.
В любом случае, вид на Казбу очень красив.
- Мальчик уже принёс мне "Таймс"?
- Нет, мама.
Скопировать
- I missed you, too.
I know all my times tables.
I got them all right, except for one.
- И я соскучилась по тебе.
Я выучил всю таблицу умножения.
Я сделал все правильно, кроме одного задания.
Скопировать
Oh, how terribly foolish of me, Doctor. Is it that late?
Must have got my times mixed up--
I have a headache.
А, как ужасно глупо с моей стороны, доктор, неужели так поздно?
Да, я звоню из Лондона, знаете, наверное, спутал время...
У меня головная боль.
Скопировать
- Bye.
Well, I hope the resort will let me change my times.
I'll pick the two of you up at 11:00 sharp tomorrow.
- пока.
Ну, надеюсь отель позволит мне сменить время.
Я заберу вас завтра точно в 11:00. Будете на первом плане.
Скопировать
How come you missed your appointment?
Oh, I just got my times wrong.
- Hey.
Почему ты не пришла на прием?
Просто перепутала время.
- Привет.
Скопировать
Well, beating your times is just an added bonus.
You haven't beaten my times.
So you've been checking.
А побить твой рекорд - это дополнительная премия.
Ты не побила мой рекорд.
Значит, ты это проверял.
Скопировать
Good luck keeping that head of yours on straight.
Good luck trying to beat my times.
Oh... I will.
Удачи тебе в прочищении головы.
Удачи тебе в попытках побить мой рекорд.
О, я побью.
Скопировать
But I won't let her put you in it.
Victoria, let me help you, just like you helped me in my times of need.
You can't resurrect a woman dead to the world.
Но я не позволю ей положить тебя в нее.
Виктория, позволь помочь тебе, как ты помогла мне, когда я в этом нуждалась.
Ты не можешь воскресить женщину, мертвую для всего мира.
Скопировать
No, I don't think I'm gonna be doing that.
I'm gonna get a sensible meal, head back to my room, log in my times, chart my progress, 'cause I'm gonna
Win what? - At skiing.
За них и выпьем.
Я, пожалуй, откажусь. Лучше умеренно поем, вернусь в комнату и зафиксирую прогресс, потому что хочу выиграть.
- Выиграть что?
Скопировать
Is that Hayden Lewis?
My coach is really happy with my times.
Done everything right with my training, my nutrition, You have to put in that hard work to get the result at the end.
Это Хайден Льюис?
Мой тренер очень доволен моим результатом.
Мы все сделали правильно - и мои тренировки, и мое питание, надо было проделать всю эту работу, чтобы в конце получить результат.
Скопировать
Dark, dark times for you.
Yes, my times are dark.
Actually, I was calling because I thought maybe you can talk to Jason.
Тяжелые, тяжелые времена для тебя.
Да, тяжелое время для меня.
На самом деле, я звоню потому, что подумал, что ты могла бы поговорить с Джейсоном.
Скопировать
Okay, so I got my cup of coffee.
I got my "Times."
And like every morning, I like to read the sports page before the calls come pouring in.
Смотри, я налила себе чашку кофе.
Взяла Таймс.
И как и каждое утро, хочу прочитать спортивную колонку, пока не посыпались звонки.
Скопировать
This... you're still training.
Have you seen my times in the Speed Lab lately?
- I'm almost as fast as you.
Ты ещё тренируешься.
Ты видел мои последние показатели в Лаборатории скорости?
- Я почти такой же быстрый как ты
Скопировать
Yes, 100 backstroke and 100 butterfly.
I'm trying to get my times right so I can swim at nationals this year.
My son swam when he was at school too.
- Да, 100 на спине и 100 баттерфляем.
Готовлюсь к первенству страны в этом году.
- Мой сын тоже занимался плаванием в школе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my times (май таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение